אוּנוֹ קַיִילָאס
בארץ קטנה
גבולות קטנים מדי. לא די בשטח לצעד. כל אחד עומד בדרך ונושך אחרים. טינה חשאית וקנאה מתפרצות פתאם כמו כלב, האורב לעצם בחצר השכנים.
בכל פנה גדרות, ועל כל שער שלט: “זה אזור שלי!” או “קפל זנבך מהר!” הם מודדים במשורה אויר זה לזה “עכשיו תנשם את זה!” ו”אל תנשם יותר!”
1926
שיר הפירמידה
חולמי הפירמידה, אתם, הפרעונים, שלום לכם, שלום אחר אלפי שנים.
הקמתם את חלומכם, בזים למות החמדן, בניתם את הפירמידות לתוך מרחקי הזמן.
שלום לכם אפוא אחר אלפי שנים. הפירמידות יוקמו עד כלות האנשים.
כל אחד מאתנו בצלמו פירמידה בנה, ובתוך חדרי לבה לנצח נשקע בשנה
כמו פרעונים, שקטים, כמו זחל שנכרך. הפירמידה קמה, אך הפרעון נשכח. 1928
מעגל
הגבר סבב במעגל סביב היום כגלגל, במעגל, בתא נעול וסגור.
“מפה הישר אל הרקיע – דרך החרטה תגיע”. כן או לא יגיע, הוא נשאר שם ללמד ולגור.
“אחרת סבבו יומי ולילי, – מחשבתי, מלתי וגם עמלי. את יומי ולילי החוט הנורא קשר.
“אסובב, אסובב בכוון הנכון, – יפרם סליל החטא והבזיון. זה נכון”. הגבר סבב ושר.
“מצפוני עכשיו נקי וקל, – משאי הכבד גם הוא הוקל, וקל צעדי במסע.
שוב ילד קטן אהיה אני, אבוא הביתה, אל גני, אצבעוני, אנום בעריסה”.
1931
אונו קיילאס (פינלנד 1901 – צרפת, 1933) נחשב לגדול משוררי פינלנד בתקופה שבין שתי מלחמות העולם. שירתו עוסקת בזיכרון הילדות ובערגה לתום האבוד, במשמעות הקיום האנושי ובמהות היצירה הספרותית, בתפישת האהבה והמיניות ובהתמודדות עם החרטה והאשם, בקבלת דין המוות ובמזמור השמחה של החיים. קיילאס פירסם בימי חייו חמישה קובצי שירה. “דלת לחלום“, מבחר עברי מקיף משירתו, יראה אור השנה בהוצאת כרמל.
“הארץ” (גם כאן)
לדף תרגומי שירה מפינית