No sítio

Rami Saari


Duas pernas partidas, onze costelas e a mão direita.
A erva enverdece devagar no pátio do hospital.
O baloiço não baloiça, e a bandeira está sempre hasteada.
Que bom que é pensar sem querer no amor mais difícil da minha vida.
Quinhentos anos depois da expulsão dos judeus da Espanha,
o rei católico mandou-me pelos ares, e o tempo continua a mudar.
Foi-se a neve, veio o verão.
Eu não vou nem venho.
Joaninha poisada aqui no gesso do meu lado esquerdo,
aonde vais tu?



Tr. João Paulo Esteves da Silva, Ed. Maria F. Roldão, NERVO Colectivo de peosia, Nº 23, Jan/Abr 2025


PORTUGUESE POETRY translated by Saari to Hebrew
PORTUGUESE PROSE translated by Saari to Hebrew
Rami Saari’s page
NERVO Colectivo de peosia, Nº 23



Skip to content