Rami Saari
Soomest Rootsi sõitva laeva teisel tekil
lavatsil mu all lamab kahekümneaastane mustlane.
Tino tema nimi (meeterkaheksakümmend pikk, juuksed siledad ja mustad,
silmad röstitud mandlid, jalanumber nelikümmend üks –
üks mu lemmiknumbritest.) Tema ja ta suguvõsa
kajutisse surutuna on õnnelikud leides, et olen heebrealane
ja püüavad mind veenda veresidemetes, mis köidavad
Jumalat ja Jeesust, kuni olen eemal oma armsamast, kes on Kreekas.
Niikaua mu pilk viibib Tino päevitunud sõrmedel:
kord nädalas mängivad nad väriseva hinge keeltel
Nelipüha kirikus Rootsi pealinna südames.
Imeilusad sõrmed, India algupära, kuid mis tähtsust sel tegelikult on.
Teekondadel on alati iludusi, ja suund on alati edasi.
Ivar Silla tõlge, Luulefestival Sloveenias, 2007
ESTONIAN POETRY translated by Saari to Hebrew
ESTONIAN PROSE translated by Saari to Hebrew
Rami Saari’s page