Rami Saari
Täällä olen vanki.
Täällä, vanhalla Uudellamaalla,
öinen usva. Usva haihtuu,
todistajat saapuvat. Näin huhuavat järvet
metsään: täten luovumme nuoruudesta,
rakkaudesta. Jokin kalliota kovempi,
ihmistä katalampi nousee sydänalasta
ja jatkaa kohti pohjoista vastatuulen viimassa,
eteenpäin. Lumi pöllyää latvusten huminassa:
korven hylätyt piltit, maan yksinäiset lehdet,
kohti pohjoista! Pohjoista! Ei ikkunoita, ei ovia, ei aitoja.
Ympärillä vihreä jumala ja äänettömyys.
Äkkiä huuto rikkoo hiljaisuuden:
olen vangittu karhu metsän häkissä, puisten syyttäjien edessä.
Ja niin lausuu sanattomuus: portti on jo kiinni.
Hepreasta suomentanut: Minna Tuovinen (“Sateen jalkapohjat”, Kustannusliike Parkko, 2022)
FINNISH POETRY translated by Saari to Hebrew
FINNISH PROSE translated by Saari to Hebrew
Rami Saari’s page