Rami Saari
Lejos de cárceles y cadenas
andas como una sombra,
buscando cuerdas de violín
que tu campana nombra.
Estaremos en contacto, si lo estamos,
y si te apetece oir
cómo la lluvia canta a la luz,
podrás irte o venir.
Tu cuerpo es brisa matutina,
silencio de almohadas,
toalla que recoge agua fría,
tranquilidad, bandadas.
Pues buenos días si te despiertas,
y si quieres saber
dónde nada el poeta,
tendrás que ser y ver.
Publicado en “Bajo los pies de la lluvia”, ARS POETICA, 2022
SPANISH POETRY translated by Saari to Hebrew
SPANISH PROSE translated by Saari to Hebrew
Rami Saari’s page