מיקי קם מבצעת את תרגום סערי ל”איך אוהב אותך”

רוסריו וגונסלו פלורס



איך אוהב אותך, אמור לי .
איך אוהב, כל עוד אתה רחוק.
איך אוהב אותך, אמור לי.
אם בחיי אין צחוק.

אטפס על רכס,
אגאה כמו מי נהר,
אך הלב שלי קורא לי,
מעורר בקול נשבר.

איך אוהב אותך, אמור לי,
מכל כך רחוק.
איך אוהב אותך, אמור לי,
בחיי אין צחוק.
איך אוהב אותך, אמור לי,
איש חלום לילי.
איך אוהב אותך, אמור לי,
ואינך שלי.

בחלום הרוח
נושאת אותך אלי,
אך הלב שלי קורא לי,
מעורר בקול נשבר:

כך כל ימי
הם שיר על איש אבוד
שלא חזר אלי.
יום יום רגעי
חולמים על החיים
שעפו מחיי.






מילים ומנגינה: רוסריו וגונסלו פלורס
תרגום: רמי סערי

הפקה מוסיקלית ועיבוד : יהודה עדר / תזמור: עמית הראל ומאיה בליזצמן / צ’לו: מאיה בליזצמן / גיטרה חשמלית: יניב דדון / גיטרה קלאסית: עמוס הבר עדני / כלי הקשה: אורן בלבן / מיתרים: רביעייית מאיה בליזצמן / קולות מאיה בליזצמן, ניסו שליו, אלון ויהודה עדר


ערוץ היוטיוב של מיקי קם
לדף תרגומי שירה מספרדית


Skip to content