מחמת התמקדותו יותר בשירה של אסטוניה מאשר בפרוזה שנכתבה בלשונה, לא הרבה סערי לתרגם סיפורת אסטונית. יצירתו התרגומית בתחום זה כוללת שני ספרים, שחלק קטן מן הראשון שבהם – הספר האסטוני הראשון שתורגם אי-פעם לעברית – פורסם גם בעיתון ישראלי.
ספרי פרוזה שסערי תרגם מאסטונית לעברית:
אמיל טודה – מדינת גבול (סדרת “צפון” בעריכת רמי סערי, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2005)
יאן קפלינסקי – הקרח והטיטניק (סדרת “צפון” בעריכת רמי סערי, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2008)
11.10.98, “מעריב”: אמיל טודה – מדינת גבול