יָאן קַפְּלִינְסְקִי
הָרוּחַ מְנִיעָה אֶת עַנְפֵי הַלִּילָךְ וְהַצְּלָלִים
מוֹפִיעִים עַל הָרִצְפָּה מִבַּעַד לַדֶּלֶת הַפְּתוּחָה שֶׁל הַמִּרְפֶּסֶת
מִתְנוֹעֲעִים גַּם הֵם. הַיּוֹם רָחַצְתִּי חַלּוֹנוֹת
וּזְמַן רַב הָיִיתִי עָצוּב: לְפֶתַע פִּתְאוֹם הָיָה הַכֹּל
כֹּה קָרוֹב, כֹּה גָּלוּי, כֹּה כָּאן,
שֶׁרִחוּקִי שֶׁלִּי בָּלַט בְּיֶתֶר שְׂאֵת,
נוֹאָשׁ שִׁבְעָתַיִם. הָאֻמְנָם
רַק בַּיַּעַר הַסְּתָוִי, בְּחֶבְרַת יַרְגָּזִים וְאַשּׁוּחִים
בִּלִּיתִי בִּמְחִצַּת אָחִים לַנֶּפֶשׁ? עִם עַצְמִי? מֵאַיִן הַתּוּגָה הַזּוֹ?
הַשֶּׁמֶשׁ מַמְשִׁיכָה קָדִימָה. הָרוּחַ שׁוֹכֶכֶת.
הַצְּלָלִים שֶׁל עַנְפֵי הַלִּילָךְ מִתְנוֹעֲעִים עַל אֲרוֹן הַסְּפָרִים,
אַחַר כָּךְ מִתְפּוֹגְגִים.
(מתוך “הערב מחזיר את הכֹּל”, 1985)
(Jaan Kaplinski: Tuul õõtsutab sirelioksi ja varjud (“Õhtu toob tagasi kõik”, 1985
יָאן קַפְּלִינְסְקִי – סופר, משורר, מסאי, מתרגם, הוגה דעות ומבקר ספרות – נולד בטַרְטוּ שבדרום מזרח אסטוניה בשנת 1941 ומת בעירו בשנת 2021. קַפְּלִינְסְקִי היה איש רוח רב פעלים, מדינאי הומניסט ואחד המשכילים הבולטים בארצו. בשנת 2008 ראה אור בסדרת “צפון” של הוצאת הקיבוץ המאוחד התרגום העברי של ספרו “הקרח והטיטניק”. אחדים משיריו התפרסמו בגיליונות “תרבות וספרות” של עיתון “הארץ” ובכתב-העת לשירה “הליקון”.
“הארץ”, מדור שירה, 18.3.15
תרגומי שירה עם רמי סערי באתר של נילי דגן
לדף תרגומי שירה מאסטונית